top of page

où des pousses se démènent dans de gros sacs ventrus

Un passage des hauteurs de Belleville où vente la froidure, où des pousses se démènent dans de gros sacs ventrus.

Repouso

Dá-me tua mão E eu te levarei aos campos musicados pela canção das colheitas Cheguemos antes que os pássaros nos disputem os frutos, Antes que os insetos se alimentem das folhas entreabertas. Dá-me tua mão E eu te levarei a gozar a alegria do solo agradecido, Te darei por leito a terra amiga E repousarei tua cabeça envelhecida Na relva silenciosa dos campos. Nada te perguntarei, Apenas ouvirás o cantar das águas adolescentes E as palavras do meu olhar sobre tua face muito amada.

Adalgisa Nery

**********************************

Repos

Donne moi ta main et je te conduirai aux champs interprétés par l'hymne des moissons. Hâtons-nous avant que les oiseaux ne nous disputent les fruits, avant que les insectes ne fassent des feuilles entrouvertes leur nourriture. Donne moi ta main, je t'apprendrai cette saveur du sol reconnaissant, je te donnerai pour couche la terre amie et j'offrirai à ta tête vieillie de reposer sur l'herbe silencieuse des champs. Je ne demanderai rien, tu entendras seulement la mélodie des jeunes eaux et ces paroles prononcées par mon regard sur ton visage bien aimé.

Adalgisa Nery

bottom of page